Anders gesagt

AnneMarie O’Neill und Christian Langenegger haben beide Erfahrungen in der Übersetzung vom Deutschen ins Englische sowohl von Dokumenten, technischen Beschreibungen, Briefen, Präsentationen als auch verschiedenen Arten von schriftlicher Kommunikation. Beide haben schon für Unternehmen in Deutschland, Österreich, Kanada und der Schweiz Übersetzungen ausgeführt, wie z. B. für CyBio.

Wenn Ihre Dokumente von einem “Muttersprachler” übersetzt werden, haben sie das besondere Etwas. Diese Übersetzungen sind sowohl sprachlich korrekt als auch im Kontext richtig.

Gerne nehmen wir auch Lektoratsaufträge an. Wir haben bereits wissenschaftliche Arbeiten für Akademiker an der Diplomatischen Akademie Wien, der Universität Wien und der Friedrich-Schiller-Universität Jena Korrektur gelesen. (Empfehlung) 

Wir verwenden folgende Programme:

  • Across - Translation Memory
  • Microsoft Office
  • Adobe inDesign
  • iWork 

Sehen Sie Beispiele von Webseiten, die wir übersetzt haben:

Preise

  • Der Basispreis beträgt 60 CHF, Bei längeren Übersetzungen (Mehr als eine Seite) sollen Sie 0,25 CHF/Wort rechnen.